大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文艺海外生活故事的问题,于是小编就整理了2个相关介绍文艺海外生活故事的解答,让我们一起看看吧。
这本书的作者是一位蛰居海外20多年的华裔作者之手修改病句?
可改为“这本书的作者是一位蛰居海外多年的华裔”,或者改为“这本书出自一位蛰居海外20多年的华裔作者之手”。
这句话的问题主要是达配不当,句式杂揉,导致表意不明确。“作者是……作者之手”是不能达配在一起的,并且“作者”与“作者”重复,啰嗦不简洁。
为什么国外文艺作品中会飞行的角色都是趴着飞行或者骑着飞行,而中国都是站着飞行?
因为各自对“飞行能力”,在基础认知上有差别。
西方人所想象的飞行能力,是基于翅膀。
虽然很多西方角色并没有翅膀也能飞行,但你可以看到,如果给他们安个翅膀,那形象并不违和。
这正是因为,西方人对于“飞行”的认知,基础就是“翅膀”。
不论是人也好动物也好,他们所设计出来的飞行姿态,就是根据“如果这个人或动物获得了翅膀以后飞行时会是什么样”设计出来的。
你看超人为什么趴着飞?你设想一下,如果超人身上有一对翅膀,他可不就得是这么个姿势吗?他若站着飞,扇翅膀的动作就会显得太怪异了。
西方神话里,所有的角色的飞行姿势,都隐含着“翅膀”这个概念。
你可以试试,你给西方神话里任何一个会飞行的角色,如果他原来是没有翅膀的,你给他加上翅膀,看起来都不会显得突兀。
而我们所想象的飞行能力,与翅膀无关。
所以我们的神话里,有很多没有翅膀却照样满天乱飞的角色,比如龙、三足鳖、三足蟾、狗、兔子、蛇,乃至于很多植物甚至乐器等等,都可以具有飞行能力,连海鲜都会飞。
你想吧,来一树精,没翅膀,会飞;《封神》里,玉石琵琶精,一个玉石琵琶它也会飞;海里边那些虾兵蟹将,来一梭子蟹、来一扇贝,哪怕来一鲍鱼,都会飞。
换句话说,我们所设想的一切能飞的玩意,已经超越了“翅膀”这个概念,没翅膀也一样可以飞。
这是我们的神话与西方差别最大的地方。在西方神话里,你是看不到吉他架子鼓成精的,更不用提天上飞着面包精和香肠精。你见哪个西方神话里天上飞着扇贝和鲍鱼?
既然没翅膀也可以飞,那就不必拘泥于某一特定姿势了,自然状态就比较好。所以你看我们的神仙,都是普通站着坐着,不摆什么特殊的架势。
就这么简单。
不管是站着、走着、跑着、跳着,其呈现的都是人的一种运动状态姿态。通常认为人坐着、躺着、趴着是(相当)静止休息状态。那么,无疑飞行毫无疑问的是一种运动状态。既然是运动,怎么能是坐着、躺着、趴着呢!除非是加借助外力或机械工具。比如坐公交挤地铁,再不就是被绑在二踢脚上。这是最朴素的基本想法。所以基于这种朴素,我们东方古代科幻中,人就理所当然的站着飞行。比如我们的动画***剧的飞行人、神、仙、怪都是站着飞行的。其力是自有的“超能力”,而不是被隐去的外力助飞。
到此,以上就是小编对于文艺海外生活故事的问题就介绍到这了,希望介绍关于文艺海外生活故事的2点解答对大家有用。